dimanche 19 novembre 2017
Accueil / Actualités / 22è SILA: L’Espace France présentera la toute première traduction en arabe du recueil de nouvelles Femmes d’Alger dans leur appartement d’Assia Djebar
Feu Assia Djebar (1936-2015)
Feu Assia Djebar (1936-2015)

22è SILA: L’Espace France présentera la toute première traduction en arabe du recueil de nouvelles Femmes d’Alger dans leur appartement d’Assia Djebar

Dans le cadre du 22ème Salon International du Livre d’Alger, l’Ambassade de France en Algérie, l’Institut français d’Algérie, les Centres Nationaux du Livre (CNL) algérien et français, et Mme Jalila Imalhayène-Djennane, fille d’Assia Djebar, présenteront la toute première traduction en arabe du recueil de nouvelles Femmes d’Alger dans leur appartement d’Assia Djebar, le vendredi 3 novembre à 17h00, sur l’Espace France du SILA.

Rappelons que dans le cadre de l’accord de coopération signé en 2014, les Centres Nationaux du Livre (CNL) algérien et français, en partenariat avec l’Institut Français d’Algérie, ont organisé une formation inédite d’une année à la traduction littéraire destinée aux jeunes traducteurs. Cette formation professionnelle composée de 10 sessions encadrées à Alger par le Professeur Abdelkader Bouzida, directeur du Laboratoire de traductologie de l’Université d’Alger et enseignant de littérature comparée,  s’est conclue par un stage en France au CNL français. Dix traducteurs ont été sélectionnés pour participer à ce projet : El MEDTIRA Nassima, ABERBACHE Sabrina Zoulikha, KOUATI Amina, BOUKHALFA Nesrine, BOUZIDA Sana, BELLAMINE Nassira, AZI Asma, TOUAIBIA Nadjib, BAKHOUCHE Salah, KROURI Tarek.

 

Ils ont travaillé sur la traduction vers l’arabe du roman Femmes d’Alger dans leur appartement d’Assia Djebar. Auteure d’écriture française et grande intellectuelle, elle était l’un des plus brillants traits d’union entre l’Algérie et la France. Née en Algérie en 1936, elle est décédée le 6 février 2015. Grande voix de l’émancipation des femmes, Assia Djebar est considérée comme l’un des écrivains les plus importants et influents de sa génération.  Son œuvre imposante a été traduite dans le monde entier.

Femmes d’Alger dans leur appartement a été pour la première fois traduit en arabe dans le cadre de ce projet de coopération algéro-français. Cette première traduction en arabe de Femmes d’Alger dans leur appartement est éditée aux éditions Hibr avec le soutien du CNL français.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *